简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
S&P 500, Nasdaq 100: Bodenbildung schon drin?
Zusammenfassung:Investing.com - Inflation, höhere Leitzinsen und der Ukraine-Krieg haben die Anleger in diesem Jahr
Investing.com - Inflation, höhere Leitzinsen und der Ukraine-Krieg haben die Anleger in diesem Jahr ordentlich durchgeschüttelt. Der S&P 500 rutschte sogar in seinen ersten Bärenmarkt seit 2020, und der Nasdaq 100, der technologielastige und zinssensitive US-Aktienindex, stand in der Spitze um rund 30 Prozent tiefer. Seit Mitte Juni befindet sich die Wall Street jedoch in einer Erholungsphase. Das wirft unweigerlich die Frage auf, ob wir den Tiefpunkt bereits gesehen haben.
investing.com - 通货膨胀、高利率和乌克兰战争今年动摇了投资者。标准普尔 500 指数甚至滑入了 2020 年以来的第一个熊市,纳斯达克 100 指数是科技含量高且对利率敏感的美国股指,在峰值时下跌了约 30%。然而,华尔街自 6 月中旬以来一直处于复苏阶段。这不可避免地提出了我们是否已经看到底部的问题。
Goldman Sachs (NYSE:GS) meint, das finale Tief an der Wall Street sei noch nicht erreicht.
高盛(纽约证券交易所代码:gs)表示,华尔街尚未见底。
Trotz der jüngsten Erholung in unserem Positionierungsindikator sind wir noch nicht davon überzeugt, dass wir die wahre Talsohle bei der Positionierung bereits durchschritten haben, zumal wir glauben, dass der weitere Verlauf von den Makro-Daten abhängen wird, schrieben die Experten der US-Investmentbank.
这家美国投资银行的专家写道,尽管我们的仓位指标最近出现反弹,但我们仍不相信我们的仓位已经触底,因为我们认为前进的方向将取决于宏观数据。
Tatsächlich bestehe ohne eine positive Veränderung der gesamtwirtschaftlichen Dynamik das Risiko einer weiteren Abwärtsbewegung am Markt, glauben die Goldman-Analysten.
事实上,高盛分析师认为,如果宏观经济势头没有积极转变,市场就有进一步下行的风险。
Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn die positive Entwicklung von systematischen und nicht von fundamentalen Anlegern getrieben wird, hieß es in der Notiz.
报告称,当上涨是由系统投资者而非基本面投资者推动时,情况尤其如此。
Mit anderen Worten: Diese nach festgelegten Systemen agierenden Händler waren noch nicht bärisch genug, um die These einer Bodenbildung zu unterstützen.
换句话说,这些固定框架交易者还没有足够的看跌来支持触底理论。
Ohne eine breite Überzeugung unter den Anlegern, dass die Erholung gesund ist, dürfte das derzeit niedrige Volatilitätsniveau nur schwer aufrechtzuerhalten sein. In einem solchen Szenario könnten systematische Anlagestrategien recht schnell ihr Risiko reduzieren, warnten die Analysten.
如果没有投资者对复苏健康的广泛信心,目前的低波动水平可能难以维持。分析师警告说,在这种情况下,系统化的投资策略可以很快降低风险。
Die Investmentbank beruft sich bei ihrer These auf die Futures-Daten der Commodity Futures Trading Commission und legt dabei den Schwerpunkt auf große institutionelle Anleger.
该投资银行的论文以商品期货交易委员会的期货数据为基础,重点关注大型机构投资者。
Gemäß den von Goldman beobachteten Marktindikatoren sind die Anleger noch nicht so bärisch, wie es in der Vergangenheit für einen echten Tiefpunkt typisch war.
根据高盛监测的市场指标,投资者还没有像过去典型的真实底部那样看跌。
Der echte Tiefpunkt unseres Indikators liegt im Allgemeinen unter dem 20. Perzentil, ein Niveau, das wir bisher in diesem Jahr noch nicht erreicht haben. Demnach könnte es noch Raum für eine Abwärtsbewegung geben, insbesondere nach temporären Erholungen, meinen die Analysten.
我们指标的真正底部通常低于 20%,这是我们今年迄今为止尚未达到的水平。分析师表示,因此,仍有下行空间,尤其是在短暂反弹之后。
Etwas differenzierter sieht die Sache Andreas Steno Larsen, ein unabhängiger Analyst und früherer Global Chief Strategist bei der Nordea. In einer E-Mail-Notiz schrieb er, dass sich die Börsen, speziell Tech-Aktien (NYSE:XLK) und diskretionäre Werte (NYSE:XLY), in letzter Zeit deutlich erholt haben, aber die spekulativen Teile des Marktes müssten noch begreifen, dass die Liquidität trockener wird als ein Wodka-Martini.
nordea 的独立分析师和前全球首席策略师 andreas steno larsen 对事情的看法略有不同。在一封电子邮件说明中,他写道,股票市场,特别是科技股(纽约证券交易所代码:xlk)和全权委托股票(纽约证券交易所代码:xly),最近大幅上涨,但市场的投机部分尚未意识到流动性将会更加干燥比伏特加马提尼酒。
Die US-Notenbank Fed hat die Zinsen in diesem Jahr bereits viermal angehoben. Dabei ist der Leitzins von 0,00 bis 0,25 Prozentpunkten auf 2,25 bis 2,50 Prozent gestiegen. Weitere Zinsanhebungen sollen folgen. Das oberste Ziel der Notenbanker besteht derzeit darin, die höchste Inflation seit vier Jahrzehnten wieder auf das Ziel von 2 Prozent zu bringen. Um dies zu erreichen, nehmen sie auch einen wirtschaftlichen Abschwung in Kauf.
美联储今年已四次加息。关键利率从 0.00 至 0.25 个百分点升至 2.25 至 2.50 个百分点。随后将进一步加息。央行行长目前的主要目标是将 40 年来的最高通胀率恢复到 2% 的目标。为了实现这一目标,他们也接受了经济衰退。
Gleichwohl zieht der Analyst auch Parallelen zu den 1970er Jahren, als sich die Märkte immer dann kräftig erholten, wenn es Anzeichen für ein Nachlassen des Inflationsdrucks gab.
然而,分析师也将其与 1970 年代相提并论,当时只要有通胀压力缓解的迹象,市场就会强劲反弹。
Der Verbraucherpreisindex in den USA war im Juli unerwartet deutlich auf 8,5 Prozent im Vergleich zum Vorjahresmonat gefallen, nach 9,1 Prozent im Juni.
与去年同月相比,美国 7 月份的消费者价格指数意外下跌至 8.5%,而 6 月份为 9.1%。
Wir könnten auf eine Periode im Stil der 70er Jahre zusteuern, in der sich Inflation und rezessionsbedingte Disinflation abwechseln und die Zentralbanken die angebotsbedingte Inflation durch eine Rezession bekämpfen müssen. Voraussichtlich werden die Märkte zunächst dem Narrativ folgen, dass die Inflation vorbei ist und die Wirtschaft in 3 bis 6 Monaten die Talsohle erreichen wird. Danach wird das gleiche angebotsbedingte Inflationsproblem wieder auftauchen und damit auch weiterhin konjunkturelle Schwankungen hervorrufen, bis wir die zugrunde liegenden Probleme bei der Nahrungsmittel- und Energieversorgung gelöst haben, schrieb er in einer Notiz.
我们可能会进入 1970 年代风格的通胀和衰退性通货紧缩交替时期,中央银行不得不通过衰退来对抗供应方通胀。市场最初可能会遵循这样的说法,即通胀已经结束,经济将在 3 到 6 个月内触底。他在一份报告中写道,在那之后,同样的供应方通胀问题将再次出现,继续造成周期性波动,直到我们解决潜在的食品和能源供应问题。
Wegen eines möglichen vorläufigen Inflationsgipfels in den USA ist Larsen derzeit Long im S&P 500. Short-Positionen hält er dagegen im DAX (Peak-Inflation in der EU noch nicht erreicht) und bei Rohstoffen, insbesondere Öl wegen der Aussicht auf weiter fallende PMI-Werte, die sich in einer niedrigeren globalen Ölnachfrage niederschlagen dürften.
由于美国可能出现暂时的通胀高峰,拉森目前做多标准普尔 500 指数。另一方面,他持有 dax(尚未达到欧盟的最高通胀)和大宗商品(尤其是石油)的空头头寸,因为pmi 值进一步下降的前景,这将转化为全球石油需求下降。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.
